Business English <2>
IT 2008/02/22 10:24 |e-mail 작성에 사용할 수 있는 문장들입니다.
9-10-11 콤보 강추~
1. I'm writing to inform you that we received our order today.
-오늘 우리가 주문한 물품을 받았음을 알려 드리고자 메일을 씁니다.
2. In reponse to your request, I'm forwarding the research report.
-귀하의 요청에 답하여, 연구보고서를 보내드립니다.
3. You are cordially invited to a special showing of our new line of furniture.
-우리의 신제품 가구 특별전시행사에 귀하를 정중히 모십니다.
4. We hope that you will take advantage of our clearance sale.
-재고정일 세일 기회를 놓치지 않으시길 바랍니다.
5. Further to our phone conversation yesterday, I'm sending you our price list.
-어제 우리의 통화내용에 이어, 귀하께 가격표를 보냅니다.
6. With reference to your mail order catalog, I would like to order the following items.
-귀사의 우편주문 카탈로그를 보고, 다음 품목들을 주문하고자 합니다.
7. Do you have any idea on how we can save on our shipment cost?
-선적비용을 절약 할 수 있는 방안이 있습니까?
8. We would like to sign the contract as soon as possible.
- 되도록 빨리 계약서에 서명하고자 합니다.
9. I have difficulty understanding how my order still hasn't arrived.
- 제가 주문한게 아직까지도 도착하지 않은 것이 도무지 이해가 되지 않습니다.
10. I must insist that you take immediate action to correct this problem.
- 이 문제가 시정되도록 즉각적인 조치를 취해 주실 것을 요구하는 바입니다.
11. If we do not receive adequate compensation, I will be forced to take legal action.
-적절한 보상을 받지 못한다면, 법적 조치를 취할 수 밖에 없습니다.
12. Thank you for bringing to our attention the overdue payments.
-연체대금이 있음을 지적해 주셔서 감사합니다.
13. We have been forced to increase our prices, owing to the rise in raw material costs.
- 원자재 비용 상승으로 인해, 우리는 가격을 인상할 수 밖에 없었습니다.
14. This is a reminder to inform you that your account has been overdue for two months.
-결재가 2개월 연체되었음을 알리는 독촉장입니다.
15. Would you allow us to put off the delivery date?
-배송일자를 연기해 주시겠습니까?

댓글을 달아 주세요